Закат над Сухэ-Батором. За горизонтом — Россия |
Это стихотворение Нацагдорж написал в 1927 году, будучи на учёбе в Германии. В то время он уже два года провёл вдали от родины. «В пути на учёбу в далёком краю» (Алс газар сурахаар явагч) — одно из самых известных и, наверное, самых проникновенных его произведений. Говорят, монголы легки на подъём и привычны ко всякого рода смене мест, однако эта лёгкость зачастую соседствует с очень острой тоской по родным местам, нежными и тёплыми чувствами к своей стране, что можно очень часто услышать в разговорах и интервью с монголами, долгое время находящимися за рубежом.
Конечно же, это стихотворение стало гимном монгольского студенчества, обучающегося за границей — вроде нашей известной песенки «Во французской стороне...», вольного перевода Льва Гинзбурга из поэзии вагантов.
В пути на учёбу в далёком краю
Осенние ветры повеяли с юга.
Не видит вдали уж он юрту свою,
Колышутся травы степные упруго.
Он с тысячей рек подружился в пути,
В селеньи чужом отдыхая с дороги,
К окошку припав, в удивленьи затих,
А новая жизнь уж стоит на пороге.
И сердце болит — но поди расскажи
О бедах своих на наречии чуждом!
Но в море воззрений и вкусов чужих
Отыщет он россыпь прекрасных жемчужин.
Задёрнута прошлая жизнь пеленой,
Что будет — созвездием в небе искрится.
Из края, где гусь не бывает степной,
С поклажею знания сын возвратится.
Комментариев нет:
Отправить комментарий