Хоть сочинения этот монлам (молебен) и не монгольского, но в Монголии он распространён широко. В общем-то, это один из самых употребительных молебнов в школе гелуг. Представленный ниже перевод сделан с тибетского; при этом стихотворный размер и количество строк полностью соответствуют исходным. С наступающим Белым Месяцем!
Хурал в Бэтувлине |
Силой благопожеланий я
Всех Победоносных ясно зрю.
Простираюсфь перед ними ниц,
Поклоняюсь Победителям!
Да воссяду средь бессчётных будд
С их сынами и посредством всех
Сих Победоносных обрету
Все благие совершенства их!
Я из океана совершенств,
Моря речи чудодейственной
Воссылаю песнь величью будд,
Что в блаженство вечное ушли.
Лучшие гирлянды и цветы,
Музыку и воскурения,
Благовония и свет лампад —
Буддам это всё преподношу.
Лучшую одежду и духи,
Горы благовонных порошков,
Равных высотой Царице гор, —
Всё возвышенное подношу.
Всякий несравненный дар для тех,
Кто ушёл в блаженство, подношу.
Силой благопожелания
Поклоняюсь, почитаю будд!»
Страстью, гневом и неведеньем
Я грехи бессчётные свершил
Своим телом, речью и умом.
Все и каждый ныне признаю.
Совершенству будд и бодхисатв,
И архатов, двух родов шравак,
Всех существ врождённому добру
Вдохновлённый, я сорадуюсь.
Тех, кто беспристрастность обрели,
И достигли Пробуждения,
Вас молю я, Светочи миров,
Впредь Ученья Колесо вращать.
Кто нирвану хочет показать,
Вы останьтесь, обучайте нас
Столько, сколь песчинок в мире, кальп,
К пользе и на радость всех существ.
Все заслуги, сколь ни накопил
Простираньем, подношением,
Покаяньем, радостью, мольбой —
Посвящаю Пробуждению!
И да вознесётся похвала
Буддам лет минувших, что пришли
В царства всех бесчисленных миров, -
Буддам света десяти сторон.
И пускай все будды, что придут,
Цель свою осуществят скорей,
Пробуждение да обретут,
Свой быстрее явят лик земле!
И пускай очистят до конца
От недобродетельного свет —
Царства все бесчисленных миров,
Страны света десяти сторон!
Да наполнится скорее мир
Теми, чей лежит ко Древу путь,
Буддами победоносными,
Бодхисаттвами – сынами их.
Пусть удачным будет всё добро,
И благодеянья всех существ,
В чём нуждаются — да обретут,
Пусть вершится всё на благо им!
Благородной шествуя стезёй,
Пусть памятованье сохраню
В каждом рождений, что грядут,
Всех своих перерождений я.
И в перерождениях во всех,
Умирая и рождаясь вновь,
Пусть останусь навсегда я тем,
Кто навек оставил отчий дом.
Следуя Победоносным, пусть
Буду ревностно добро вершить,
Совершенствовать шесть парамит,
В чистоте держать тройной обет.
Пусть Ученье буду оглашать,
Всеми языками, сколь ни есть –
Языком богов, асуров, наг,
Якшей и ракшасов, прет, пишач.
Буду пусть спокойно, мирно я
Парамиты ревностно растить,
Пусть я не забуду никогда
Об обоих видах бодхичитт!
Сколь ни есть пороков и препон,
Омрачений, загрязнений — пусть
До конца очистятся они
И не появляются вперёд.
Отрешившись от мирских сует
И от наваждений полчищ мар,
Да хожу среди живых существ,
Словно в небе — солнце иль луна!
Умиротворяя злой удел
Полностью во всех шести мирах,
Да дарую я блаженство им,
Помогая всем, что ни на есть.
И да буду дружен с теми я,
Собственным труды подобны чьи.
Кто же мне сопутствовать решит,
Или к благу мой направить ум –
Эту помощь да приму всегда,
С ними да не разлучусь вовек!
Да не опечалю их ума!
И да буду ясно видеть будд
С Сыновьями всех грядущих кальп,
Буду подношенья им вершить
Непрерывно, неустанно я!
Пусть все кальпы буду утверждать
Высшее Учение всех будд,
Свету добродетели явив,
Жить во благородстве с чистотой!
В круговерти жизней и смертей
Да стяжаю средства с мудростью,
И Сокровище да обрету,
Что освобождает от невзгод!
И когда воссяду среди будд
Невообразимых и сынов
Всех миров, числом с земную пыль –
Благородный да продолжу путь!
Силой разума проникну в суть
Повелений несчислимых будд,
Всех Победоносных трёх времён,
Что Ученья проповедь несли!
А когда начну я постигать
Все учения грядущих кальп,
Да проникну их в единый миг!
Да узрю всех Львов промеж людей,
Что живут в бесчисленных мирах!
Да прибегну к Победителям,
Светочам времён грядущих всех,
Что достигнут Пробуждения
И укажут до нирваны путь.
Да свершу я в полноте дела
Силой мощных сиддхи, силой средств –
Врат к добру; Самантабхадры дел,
Доброты, самадхи, мудрости.
Повсеместно грязь искоренив,
Омрачений подавивши мощь,
Низведя усилья ратей мар,
Да исполнюсь добродетели!
И, миры очистив, что числом –
Словно море, да спасу затем
Я всесовершенно всех существ,
Чьё число – великий океан.
Да живу все кальпы без тоски,
И Учения безбрежный свод
Изучая, проницая в суть,
В мудрость, что как море глубока,
Чествуя благоговейно будд,
Чьё число как море велико.
Будды благодать да обрету,
И благодеянья всех Сугат,
И Победоносных трёх времён, —
Беспредельно да наполнюсь сим!
Комментариев нет:
Отправить комментарий