Показаны сообщения с ярлыком Пурэвбат. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Пурэвбат. Показать все сообщения

суббота, 22 февраля 2014 г.

Лама Пурэвбат о монголо-буддийской сексуальной культуре

— Что в жизни людей самое важное?

— Самое важное — чтобы мужчина и женщина были вместе. Мужчина вводит женщину в свой дом, жена следует за мужем — таков обычай, а кроме этого нет установлений, согласно которым мужчина в чём-то лучше женщины. Нет и причин называть женщину низшим, нежели мужчина, существом. Это — соединение метода и мудрости, подобное естественному, природному союзу неба и земли. Наряду с обычаем взаимоуважения между мужчиной и женщиной это означает, что в семейной жизни недостатки одного принципа возмещаются и компенсируются другим. Чтобы в семейной жизни было всё прекрасно, было традиционно установлено это правило, предотвращающее в жизни семьи страдание, и поддерживающее благое. Оно же — для того, чтобы мужчина и женщина не противоречили, а соответствовали, соотносились друг с другом. Если знать об этом, то это станет основанием счастливой жизни мужа с женой, и хорошего, правильного воспитания детей, чтобы они, когда их родители состарятся, воздали бы им добром за добро. Вот почему это очень важно.

— В целом, неумеренные сексуальные отношения для долголетия вредны?

— Пять чашек съеденной еды и выпитого питья образуют одну каплю крови. Из одной чаши крови получается толика капли семени. Оттого семя называют «человеческим соком». Не растрачивая его, сохраняя его в себе, мужчина сохраняет свою силу и здоровье на долгий срок. Поэтому в Учении, в сутрах мы находим очень тонкие рекомендации насчёт того, в какие дни лучше заниматься любовью. Мы же, не зная их, то и дело вредим сами себе. Когда мужчина с женщиной занимаются сексом, когда только вздумается, это открывает врата многим порокам. У человека нет «открепительного удостоверения» от смерти. С самого рождения над ним дамокловым мечом висят тысячи причин смерти. Его тело хрупко и ненадёжно, как морская пена. Человеческий век мимолётен, подобно молнии в небе. Так что если мужчина и женщина будут заниматься сексом, не принимая этого во внимание, то семя будет теряться, силы — истощаться, тело станет подверженным болезням, жизнь укоротится, а смерть приблизится. Чтобы уяснить для себя все эти вещи, следует обращаться к произведениям свода монгольской традиции.

вторник, 21 июня 2011 г.

Г. Пурэвбат: То, что мы до сих пор читаем буддийские писания по-тибетски — неправильно

Отрывок из интервью ламы Пурэвбата про необходимость чтения буддийских текстов на родном языке.

— Говорят, буддийские писания следует читать на своём языке. В чём польза от этого?

— Задача ознакомления, объяснения буддийского учения должна войти в повседневную работу храмов и монастырей, хоть раз в неделю да должны они этим заниматься. Например, собираются люди, заказываюшие ритуалы и начитывание, тут-то и надо объяснить им хорошенько смысл происходящего. Надо говорить: «Пока читаются номы, размышляйте о том-то и том-то, пользы будет гораздо больше». Если так поступать, можно значительно оздоровить всю ситуацию, это ведь доступно многим людям. Для этого нужно поднять вопрос, что именно из начитывания, из хуралов следует перевести на родной язык. Но ведь и практику на тибетском языке никто не собирается прекращать. Ламы читают и-по тибетски, и по-монгольски. В старину ламы, помимо могольского и тибетского, знали в совершенстве к тому же санскрит. Относительно же простых верующих думается, что читать номы на родном языке — дело принципиальное.

— Все ли буддийские страны имеют богослужебные тексты и писания на собственном языке?

— Да, у большинства буддийских стран и то, и другое на своём родном языке. Входя в сообщество буддийских государств, мы наблюдали, как корейцы, японцы переводили тибетские тексты на свои языки. Не говорю о тибетцах — уж кто-то, а они-то, конечно, читают на своём языке. Однако то, что мы до сих пор читаем буддийские писания по-тибетски — неправильно. Выглядит так, будто и не существует вовсе монгольского языка, монгольской нации, и их ценность теряется.

— Есть у нас в стране храмы и монастыри, где читают на родном языке?

— В общем-то, один-единственный. Это храм «Буян арвижихуй». То, что его глава, лама Д. Ганбаатар, начал использовать во время чтения всех номов и ритуалов родную речь, очень похвально.

— Тогда что же делать, чтобы число монголоязычных храмов увеличивалось?

— Если какая-то часть лам примется за эту работу, для других это будет примером. Сейчас нужно проводить обширную разъяснительную работу.

понедельник, 28 марта 2011 г.

Г. Пурэвбат: Народ, утерявший своё культурное наследие, погибает подобно дереву без корней.


Обложка книги Пурэвбата об "аркане смерти"



— Давайте поговорим сначала о том, что такое самобытность монгольского культурного наследия, и как её должно понимать.

— В духовное наследие человечества внесло свою лепту великое множество культур. Та культура, которая носит имя монгольской, создана нацией монголов — людей, родившихся на этой земле — и, являясь вкладом в общемировую человеческую культуру, обладает, как говорится, рядом отличительных признаков. В целом культура подразделяется на две категории — низкую и высокую, и в монгольской культуре обе они представлены. Низкая, простонародная культура сильнейшим образом зависит от жизненных потребностей и нужд человека. Высокая же культура не столь зависима от насущных потребностей существования, она развивает и просвещает в первую очередь дух, ум, и именно она сохраняется в веках.

— Гордиться своим культурным наследием — это одно. Однако понимать его, быть его носителем, распространять его — это уже другое?

— Оттого, что каждый народ, каждая страна придерживается именно своей собственной культуры, проистекают четыре базовых следствия. Во-первых, собственная культура — это основной признак, разграничивающий народы. Одежда, речь, письменность у монголов, индийцев, китайцев — вещи совершенно непохожие. Таким образом, своя культура позволяет ясно различать свой народ и чужой. Во-вторых, гордость за неё становится главной силой народа. В-третьих, это объединительный фактор, народная спайка. Народ, обладающий одной культурой, одной верой, благодаря этому чувствует себя единым, слитым и сплочённым. В-четвёртых, самое важное — наличие собственной культуры цементирует почву под национальным государством, а её отсутствие приводит к краху последнего. Почему исчезли Цинская империя в Китае, американские индейцы? Народ, утерявший своё культурное наследие, погибает подобно дереву без корней. Без прошлого не бывает будущего.

воскресенье, 13 марта 2011 г.

Т. Од. Ваджрапани за 260 000 000 тугриков

Источник: Т. Од: Ерєнхийлєгч: Тєрєє тvвшин байлгах гэж 'Очирваань шvтээнийг 260 сая тєгрєгєєр босгон єнєєдєр хvлээн авлаа (2008)


Глядеть, как первые лица государства встречаются с участниками их же указом начатой работы по созданию изображения божества Ваджрапани в то время, как люди выстраиваются за дорожающим хлебом в очередь, — поистине как бальзам на душу.
Ныне закончена начатая в ноябре прошлого года работа по созданию образа божества Ваджрапани, называемого главной святыней монгольского государства — об этом сообщил Заслуженный деятель искусств, лама-художник Г. Пурэвбат. В творческом процессе принимали участие свыше 30 швей из девяти районов столицы, 21 аймака, а также из Внутренней Монголии (КНР) и Бурятии и Калмыкии (РФ).

суббота, 12 марта 2011 г.

Г. Пурэвбат: «Монголы — народ, опередивший своё время»



 В жизни человека самый счастливый, самый светлый период – это детство. И у нас в народе говорят: «Человек с детства начинается». Теперь, когда вы смотрите с высоты прожитых лет, какие воспоминания более всего трогают вашу душу?

 Воспоминания моего детства связаны с сомонами Борнуур и Батсумбэр. Отец моей мамы, Шарав, был ламой, расстригшимся в миряне. Поскольку у него самого детей не было, он удочерил одинокую девочку – это была моя мама. Ребёнком я обычно проводил летние каникулы у своего деда. К деду приходило в гости множество стариков. Они всегда рассказывали прекрасные сказки и легенды, а я, затаив дыхание, слушал. Чтобы не забыть, про всё рассказанное мне я помечал в тетрадку, а потом пересказывал другим. В общем-то, в детстве я очень любил рассказывать сказки. Ребята, пристрастившиеся к сказкам, летом постоянно собирались снаружи нашей юрты. В конце концов даже директор школы начал вызывать меня к себе в кабинет, чтобы их послушать. Родня по матери особенно любила приглашать меня к себе в гости, чтобы я рассказывал им сказки и предания. В ту пору я стал заучивать наизусть даже сказки бэнсэн, то есть такие, которые рассказываются целый день напролёт.

четверг, 10 марта 2011 г.

Ч. Дамдиндорж. «Возродившийся в наше время Занабазар»



Пурэвбат (справа) на презентации аппликации Ваджрапани
Из всех заслуженных священнослужителей, унаследовавших и продолжающих традиции буддийского мастерства нельзя не отметить ламу-живописца Г. Пурэвбата, добившегося среди нас, монголов, и любви и уважения. На пороге нового века его выставку религиозного искусства, состоящую из 307 экспонатов, посетили и высоко оценили учёные и люди искусства, государственные деятели, духовенство и студенчество. В книге отзывов, среди тысяч записей, есть и такая: «Возродившийся в наше время умелец Занабазар», высочайше оценивающая творчество Г. Пурэвбата.
Так оценил его заслуги и усилия в сохранении мастеровых традиций и драгоценного кладезя знаний, доставшихся от великих монгольских умельцев, герой труда, учёный и писатель Л. Тудэв. Сколько же тысяч книг было необходимо для этого ему прочесть, сколько произвести всяческих исследований, какие грандиозные труды в области искусств произвести – этого оценить невозможно.