| Н. Алтанхуяг в университете. |
Он был пятым сыном в многодетной семье, не считая сестер. С его рождением его мать Жигуусэн удостаивалась ордена «Материнская слава», и, в ознаменование этого события, а также чтобы почтить нелёгкую женскую долю матери, родители решили дать мальчику «женское» имя — Алтантуяа, Золотая Заря. Употребляю тут кавычки потому, что в монгольском языке нет такого понятия — женский и мужской род, да и из самого имени однозначно не следует, что его носитель — обязательно женщина. Тем более что есть в монгольском языке имена, равно приличествующие обоим полам: например, старшая сестра нашего героя носит как раз такое — Буянжаргал, Добродетель-Счастье. Вот и я мог бы перевести его имя на русский как, скажем, Золотой Рассвет. Но что факт, то факт: слово туяа — «заря» в монгольской культуре фигурирует лишь как часть женских имён.