Показаны сообщения с ярлыком Амарсайхан. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Амарсайхан. Показать все сообщения

суббота, 11 мая 2013 г.

А. Амарсайхан. «Стеснительность»

Перевод юмористического рассказа А. Амарсайхана «Нэрэлхүү дамшиг»

Чуть только старик Лута завидел в неоглядной дали пустыни одинокого велосипедиста, у него глаза на лоб полезли. Обливаясь потом под палящим солнцем, упрямо удерживая руль, вырывающийся из рук в песчаных рытвинах, рыжеволосый парень едва проворачивал педали. Этот краснолицый, с обгоревшими на солнце руками, с опухшими докрасна глазами чудак был, должно быть, иностранным туристом. Его по-женски длинные, вьющиеся волосы скользили по потным, пыльным скулам.
— До аймака-то, почитай, ещё километров триста! О чём он только думает? — проговорил старик.
— Как он на сына моего похож!.. Совсем, должно быть, паренёк от жажды истомился. Давайте подберём его! — подала голосок жена Лута-гуая, бабушка Долгор. Однако Намшир-гуай, которого старики везли до аймака, только покачал головой:
— Да ни к чему, он, похоже, из тех людей, кто сам себе трудности создавать любит. Таким молочный чай предложишь, а он простой воды нахлебается и был таков! Ну его!
Но Лута и Долгор решили подкинуть бедного изморённого парня на машине. Приблизившись к грузовику и остановившись на дороге, рыжий улыбнулся им и, сказав два каких-то, очевидно, приветственных, слова, поклонился. Лута-гуай, в стародавние времена водивший близкую дружбу с русскими геологами и поднаторевший в их языке, обратился к нему:
— Здравствуй, друг! Давай поедем на машине, — и взглянул на него. Тот лишь недоумённо выпучил глаза.

среда, 1 мая 2013 г.

А. Амарсайхан. Нельзя

Перевод рассказа А. Амарсайхана «Болохгүй»
Хамарын-хийд, Восточногобийский аймак, Монголия

Было это во втором классе. Мы с моим одноклассником Болдом и ещё одним моим товарищем Эхнэ малевали на школьном крыльце угольком какую-то битву, а стоявший сбоку у крыльца директор Дагдан, повернув голову, закричал на нас:
— Нельзя марать землю! Только землю замараешь, и всё — буддой тебе не стать!
После этого его образ постоянно стоял у меня перед глазами, и даже ночью я иногда просыпался в слезах.
Вскоре был детский праздник, на котором устроили конкурс рисования мелом, проводившийся на асфальтовой площадке перед школой. Я пихнул Болда:
— У нас же директор на земле не рисует, вроде бы? — в то время как ему, наблюдающему, как тот вместе с учителем рисования и завучем ходит среди детей, безмолвно думалось о том же самом. Директор Дагдан не только то и дело одобрительно гладил по голове старательно марающих землю детишек, но и, бочком приблизившись к начальнику Чимэгу, присел и сам попытался нарисовать цветочек.
Я тогда решил, что лишь во время игры детям нельзя марать землю, но во время урока или конкурса это — дело житейское.
В том году я ездил отдыхать к дяде. Приглядывая за овцами, я прилёг, уставившись глазами в прекрасное далёко, и вдруг услышал:

вторник, 14 февраля 2012 г.

Амарсайхан: "Монгол-ремонтник"

Ещё один фельетон А. Амарсайхана (2007)

Стало быть, так: у нас, монголов, в костях укоренён замечательный, превосходный вкус ко всякого рода исправлениям.  Вместо того, чтобы сказать "посмотреть коня" - то есть "справить нужду" - можно по-культурному сказать "бие засах" (поправить тело). Можно ведь выразиться и "бие тавирлуулах" - "успокоить тело", и "бие амирлуулах" - "умиротворить тело". Но нас неизменно влечёт к себе это словечко - "засах", "поправить".

Ведь как это будет звучать для русского уха: "ремонтировать тело"? Или по-английски: "fix the body"? Должно быть, они поймут это примерно так: "взять ключ и, подтянув болты поломанного тела и подвязав его, привести его в норму", и глаза у них от удивления полезут на лоб.

вторник, 24 января 2012 г.

Амарсайхан: "Польза от интернета и от Дамба-Очира"

Недавняя юмористическая зарисовочка от уже знакомого нам А.Амарсайхана:

Польза от интернета
Сидишь этак в нём, втягивая носом манящий аромат жарящейся на кухне курочки... И вдруг вспоминаешь, что курочку эту ты не жарить, ты варить ставил...


Польза от Дамба-Очира
В кабинет депутата Дамба-Очира влетела молоденкая, одетая по последнему писку моды девушка и загребла его в охапку. По всему было видно, что её распирает от душевного волнения.

- Уважаемый наш депутат, безграничное вам спасибо!!
Немало удивлённый, депутат спросил её:
- В чём дело? Вы, должно быть, избиратель от нашего округа?
- Нет! Наследница!
- Что такое?..
- Замужем была за богатым китаёзой, всё томилась: когда наконец помрёт... Так бы и жила, если б не та яма на построенной вами распрекрасной дороге на Лун!

четверг, 13 октября 2011 г.

А. Амарсайхан. Монголия в дыму


Улан-Баторский зимний смог давно стал притчей во языцех, точно как и летний московский. Во всём винят некорректное расположение городских угольных ТЭЦ  зимой ветры несут гарь прямо на город. Плюс, конечно, чрезвычайно возросшее со времён МНР количество автомобилей.  Нынешний президент, а некогда премьер Элбэгдорж даже предлагал перенести столицу в заново отстроенный Каракорум  чтобы и предприятия заранее расположить, как следует, и дороги проложить широкие. Столицу из дыма, считал он, видимо, устранить проще, чем дым из столицы. Но грянул кризис 2008 года, и «План Элбэгдоржа» все благополучно забыли. 


Вот, пожалуйста: перевод любопытного фельетона примечательного монгольского юмориста, а по совместительству художника-карикатуриста А. Амарсайхана «Утаат Монгол» (впервые опубликован в декабре 2007 года).



«В пропахшей дымом кизяка юрте скотовода явился я на свет» — того, чью грудь перехватывает от первой стоки этого стихотворения, называют монголом. Мы  народ, с давних времён свыкшийся с долей, повязанной с дымом.


Вы подумайте! Если дым, не спеша выходить через дымник юрты, клубится внутри, то что получается? Чуть только родившись, монгол первый раз в жизни делает глоток не белого материнского молока, нет  но глоток сизого дыма кизяка.